(Verse 1) Beneath the moon that trembles on our skin, Two young voices reach for yesterday’s wind. We were laughter, we were light— Until fear found the corner where you hide.
(Verso 2) Tu cuerpo calla, mi alma te ve, en cada silencio, yo siento tu fe. Aunque la fiebre no diga por qué, yo sigo aquí — tú lo sabes muy bien.
(Coro) Even if it hurts, I’ll wait for you, through shadows and January’s blue. With my love as a faithful shield, I’ll fight for your morning light. Aunque el mundo se caiga lento, yo seré tu firmamento. Porque amarte es mi verdad, mi razón para respirar.
(Verse 3) I remember the park, your endless laughter, sketching dreams across my silhouette. Now your eyes rest upon the sea— but they still shine, teaching me to love.
(Puente) Dices “quizás no haya más días”, y yo te digo: “no hay despedidas”. Tú y yo, dos llamas sin prisa, quemando el frío con caricias.
(Coro) Even if it hurts, I’ll wait for you, through shadows and January’s blue. With my love as a faithful shield, I’ll fight for your morning light. Aunque el mundo se caiga lento, yo seré tu firmamento. Porque amarte es mi verdad, mi razón para respirar.
(Final) Y si la noche te quiere llevar, I’ll be the light that makes you stay. Aunque duela… I’ll wait for you.
0 Kommentare